1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:07,880 --> 00:01:09,360
- Hello.
- Hi!

4
00:01:51,160 --> 00:01:52,639
Hello, girls!

5
00:01:52,640 --> 00:01:54,719
Feeding the chickens?

6
00:01:54,720 --> 00:01:55,799
Domi!

7
00:01:55,800 --> 00:01:58,999
- Did you check for eggs?
- Not yet. Are there any?

8
00:01:59,000 --> 00:02:01,719
None.

9
00:02:01,720 --> 00:02:04,840
- In the back, maybe?
- There! Look, Domi!

10
00:02:08,320 --> 00:02:09,960
I'm going to take a shower, okay?

11
00:03:11,320 --> 00:03:13,199
- Sweetheart?
- Yeah?

12
00:03:13,200 --> 00:03:16,639
My boss just called. They're selecting
the new CEO this morning.

13
00:03:16,640 --> 00:03:18,879
Would you take Domi to day care?

14
00:03:18,880 --> 00:03:20,319
- Sure.
- Okay.

15
00:03:20,320 --> 00:03:21,839
What time is it?

16
00:03:21,840 --> 00:03:23,760
- I'm late.
- Me too.

17
00:03:31,680 --> 00:03:37,679
<i>Express Weather. Extreme temperatures
today all across Slovakia. Mariana?</i>

18
00:03:37,680 --> 00:03:40,919
<i>Well, thank God for the AC in here,</i>

19
00:03:40,920 --> 00:03:43,399
<i>because it's already 30 degrees,</i>

20
00:03:43,400 --> 00:03:46,239
<i>and expected to hit 37 this afternoon.</i>

21
00:03:46,240 --> 00:03:50,680
<i>A Level 2 Warning is in
effect for the entire southwest...</i>

22
00:03:59,480 --> 00:04:00,600
Zuzka?

23
00:04:06,000 --> 00:04:07,279
Zuzka, please look at this.

24
00:04:07,280 --> 00:04:09,519
Hedgehog! Where are you?

25
00:04:09,520 --> 00:04:10,919
Zuzka.

26
00:04:10,920 --> 00:04:12,519
I didn't have this before, did I?

27
00:04:12,520 --> 00:04:13,600
Show me.

28
00:04:14,600 --> 00:04:15,759
I don't know.

29
00:04:15,760 --> 00:04:18,319
Do you think it could be malignant?

30
00:04:18,320 --> 00:04:19,719
- Malignant?
- Why are you laughing?

31
00:04:19,720 --> 00:04:21,439
- It's just a sun freckle.
- Are you sure?

32
00:04:21,440 --> 00:04:24,240
Sure, give me my phone.
I'll send it to the dermatologist.

33
00:04:24,960 --> 00:04:26,399
We're looking for the hedgehog.

34
00:04:26,400 --> 00:04:28,679
- Where is the hedgehog?
- Domi, where is he?

35
00:04:28,680 --> 00:04:29,880
No hedgehog.

36
00:04:33,360 --> 00:04:34,560
Can I have an apple?

37
00:04:35,160 --> 00:04:36,839
No? Give me the apple.

38
00:04:36,840 --> 00:04:38,000
Wait. Hold still.

39
00:04:38,920 --> 00:04:39,919
Got it.

40
00:04:39,920 --> 00:04:42,439
For me? Thank you.

41
00:04:42,440 --> 00:04:43,840
And where are you going?

42
00:04:44,720 --> 00:04:46,999
Guys, we're leaving.

43
00:04:47,000 --> 00:04:49,599
We'll wait for you in the car.
Domi, we're going!

44
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
That's her breakfast.

45
00:04:53,720 --> 00:04:55,960
- Where are we going?
- Look for the hedgehog, okay?

46
00:04:56,600 --> 00:04:58,320
Are you coming with me?

47
00:05:00,440 --> 00:05:01,799
No, Domi, come with me!

48
00:05:01,800 --> 00:05:03,360
Don't forget the hedgehog, Michal!

49
00:05:04,400 --> 00:05:05,560
Domi, come with me!

50
00:05:06,920 --> 00:05:07,919
Quick, quick...

51
00:05:07,920 --> 00:05:09,800
Leave me alone!

52
00:05:11,640 --> 00:05:13,560
I've got you now!

53
00:05:15,040 --> 00:05:16,400
We'll wait in the car!

54
00:05:21,520 --> 00:05:22,880
Put me down!

55
00:05:23,960 --> 00:05:25,840
Domi, we're in a hurry, sweetheart.

56
00:05:28,320 --> 00:05:30,079
Zuzka, where's my tie?

57
00:05:30,080 --> 00:05:31,199
I didn't hear you. What?

58
00:05:31,200 --> 00:05:32,479
Where is my tie?

59
00:05:32,480 --> 00:05:36,760
In the closet, top left. Why?

60
00:05:37,720 --> 00:05:39,320
The new manager's coming in today.

61
00:05:40,960 --> 00:05:42,679
Come put your shoes on.

62
00:05:42,680 --> 00:05:43,959
{\an8}STARRING

63
00:05:43,960 --> 00:05:45,280
{\an8}I found it!

64
00:05:47,720 --> 00:05:48,960
Domi, chop chop.

65
00:05:50,040 --> 00:05:52,199
Want to get ice cream after day care?

66
00:05:52,200 --> 00:05:55,119
IN A FILM BY TEREZA NVOTOVA

67
00:05:55,120 --> 00:05:57,800
You can't take my motorcycle!

68
00:05:58,680 --> 00:06:00,799
Okay, I'll help with the shoes. Okay?

69
00:06:00,800 --> 00:06:02,719
PRODUCERS

70
00:06:02,720 --> 00:06:05,120
Where's my phone? Found it!

71
00:06:05,720 --> 00:06:08,760
{\an8}CINEMATOGRAPHY

72
00:06:09,960 --> 00:06:11,520
{\an8}Great! Now the left.

73
00:06:14,480 --> 00:06:16,839
SCREENPLAY

74
00:06:16,840 --> 00:06:21,039
{\an8}- You have the same as Adelka.
- This is Adelka's!

75
00:06:21,040 --> 00:06:23,159
{\an8}MUSIC

76
00:06:23,160 --> 00:06:25,200
{\an8}Come on. Let's go.

77
00:06:26,120 --> 00:06:27,959
We'll be in the car!

78
00:06:27,960 --> 00:06:29,040
Coming!

79
00:06:29,600 --> 00:06:30,880
Hedgehog, where are you?

80
00:06:31,400 --> 00:06:33,880
- Wait for me!
- Yes, I'm waiting.

81
00:06:40,760 --> 00:06:42,040
Domi, let's go!

82
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
A fly.

83
00:06:45,880 --> 00:06:47,919
- Is hedgehog there?
- No. Come, come!

84
00:06:47,920 --> 00:06:49,679
- So where's the hedgehog?
- Not here.

85
00:06:49,680 --> 00:06:50,960
Where could he be?

86
00:06:51,960 --> 00:06:53,759
- No idea.
- No idea?

87
00:06:53,760 --> 00:06:55,040
Here he is!

88
00:06:55,880 --> 00:06:57,040
And where was he?

89
00:06:58,720 --> 00:07:01,239
Look! He was under the bed.
And who put him there?

90
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
- Me!
- You put him there? Well done.

91
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
Don't put her in yet. I've got a new one.

92
00:07:07,480 --> 00:07:11,360
The new car seat. I forgot.

93
00:07:19,520 --> 00:07:22,520
We'll sit in here with the hedgehog.

94
00:07:24,520 --> 00:07:26,479
And I'm gonna watch a story.

95
00:07:26,480 --> 00:07:28,399
- Yes, you can.
- Yeah, and we're going to sing.

96
00:07:28,400 --> 00:07:29,640
Put her in.

97
00:07:32,160 --> 00:07:33,680
Hold this. I'll buckle her in.

98
00:07:34,400 --> 00:07:35,800
Give me your arm...

99
00:07:37,720 --> 00:07:39,760
now the other...

100
00:07:43,160 --> 00:07:44,760
now buckle...

101
00:07:45,520 --> 00:07:50,279
The prettiest throne
for the prettiest princess!

102
00:07:50,280 --> 00:07:51,360
All good?

103
00:07:54,400 --> 00:07:55,959
What "ow"?

104
00:07:55,960 --> 00:07:57,280
Goodbye, my love!

105
00:08:00,400 --> 00:08:03,680
- Still need to decide on the cabinet.
- Sure. See you. Bye.

106
00:08:08,720 --> 00:08:11,120
Okay, Dominika.

107
00:08:12,840 --> 00:08:17,200
Starting the royal vehicle.

108
00:08:24,600 --> 00:08:28,599
- Are we going? We're going.
- We're going!

109
00:08:28,600 --> 00:08:30,040
We're going!

110
00:08:32,159 --> 00:08:33,678
We're going.

111
00:08:33,679 --> 00:08:35,120
What should we put on?

112
00:08:36,640 --> 00:08:40,640
"If You're Happy." Well, all right.

113
00:08:41,600 --> 00:08:42,639
So...

114
00:08:42,640 --> 00:08:46,000
<i>If you're happy and you know it
Clap your hands</i>

115
00:08:49,880 --> 00:08:53,719
<i>If you're happy and you know it
And you really want to show it</i>

116
00:08:53,720 --> 00:08:56,280
<i>If you're happy and you know it
Clap your hands!</i>

117
00:08:57,200 --> 00:09:00,039
<i>If you're happy and you know it
Stomp your feet.</i>

118
00:09:00,040 --> 00:09:01,279
<i>Stomp, stomp.</i>

119
00:09:01,280 --> 00:09:05,640
FATHER

120
00:09:11,880 --> 00:09:15,880
<i>If you're happy and you know it
Call Hola Hey! Hola Hey!</i>

121
00:09:19,320 --> 00:09:23,119
<i>If you're happy and you know it
And you really want to show it</i>

122
00:09:23,120 --> 00:09:26,160
<i>If you're happy and you know it
Call Hola Hey!</i>

123
00:09:28,760 --> 00:09:31,239
<i>This is the traffic report
on Radio Express. The fastest traffic...</i>

124
00:09:31,240 --> 00:09:33,319
More? Okay.

125
00:09:33,320 --> 00:09:35,319
<i>Nice morning with Express.
On the road from Mariana.</i>

126
00:09:35,320 --> 00:09:37,680
<i>An accident has been reported
in Brestová...</i>

127
00:09:39,080 --> 00:09:43,519
<i>...complicating the clean-up
of an earlier accident,</i>

128
00:09:43,520 --> 00:09:46,200
<i>causing an approximate 20-minute delay.</i>

129
00:09:49,120 --> 00:09:53,640
<i>Watch out for a pedestrian on the side
of the D1 around Martin.</i>

130
00:10:02,280 --> 00:10:05,279
<i>Your summer radio, Radio Express!</i>

131
00:10:05,280 --> 00:10:09,519
<i>Visit Citroen and choose
the new C3 YOU.</i>

132
00:10:09,520 --> 00:10:12,119
<i>Now for only 12,990 Euro,</i>

133
00:10:12,120 --> 00:10:14,119
<i>with convenient financing.</i>

134
00:10:14,120 --> 00:10:17,359
<i>Longtime brand ambassador
Peter Sagan says,</i>

135
00:10:17,360 --> 00:10:20,879
<i>- I would choose it!
- More on citroen.sk.</i>

136
00:10:20,880 --> 00:10:23,559
<i>A massive forest fire
in the US state of California</i>

137
00:10:23,560 --> 00:10:27,159
<i>has spread over an area
of 1500 square kilometers.</i>

138
00:10:27,160 --> 00:10:31,079
<i>Over 5,500 firefighters have
been deployed to fight the blaze,</i>

139
00:10:31,080 --> 00:10:34,439
<i>which is burning about 145 miles
north of Sacramento.</i>

140
00:10:34,440 --> 00:10:36,319
<i>Thousands have been evacuated.</i>

141
00:10:36,320 --> 00:10:40,079
<i>It's the fifth-largest wildfire
in California's history.</i>

142
00:10:40,080 --> 00:10:43,639
<i>A heat wave continues in the area,</i>

143
00:10:43,640 --> 00:10:47,480
<i>with little chance of precipitation.</i>

144
00:11:16,880 --> 00:11:19,519
- Yeah?
- <i>Where are you? The new manager's here.</i>

145
00:11:19,520 --> 00:11:22,839
<i>Didn't you say he'd come in the afternoon?
What should I...</i>

146
00:11:22,840 --> 00:11:25,000
Calm down, Dáša.
I'll be there in a second.

147
00:11:26,200 --> 00:11:29,079
<i>But I don't know if everyone
has materials ready.</i>

148
00:11:29,080 --> 00:11:31,880
Just call the meeting
and I'll introduce him.

149
00:12:18,640 --> 00:12:21,680
- Michal, please, the A/C is broken...
- Not now.

150
00:12:25,960 --> 00:12:27,160
Hold on, Mišo!

151
00:12:28,760 --> 00:12:33,039
You have a meeting in half an hour.
How do you plan to make the briefing too?

152
00:12:33,040 --> 00:12:35,720
Cancel it. Make some excuse, please.

153
00:12:48,800 --> 00:12:54,120
Mr. Kučera, could we please reschedule?
For tomorrow, ideally.

154
00:12:57,680 --> 00:13:00,759
- Couldn't wait to get started, huh?
- Exactly.

155
00:13:00,760 --> 00:13:04,559
I was on the road when I realized
I wasn't heading to the old office,

156
00:13:04,560 --> 00:13:06,879
and didn't feel like turning back,
so here I am.

157
00:13:06,880 --> 00:13:09,959
Excellent. Let's get right
down to it, shall we?

158
00:13:09,960 --> 00:13:11,040
Great.

159
00:13:12,000 --> 00:13:15,119
Sorry for the late notice,
but we have an important visitor,

160
00:13:15,120 --> 00:13:16,760
so we should give him a proper welcome.

161
00:13:17,280 --> 00:13:19,479
Daniel Majer, our new chief manager.

162
00:13:19,480 --> 00:13:22,159
Please, Daniel, the floor is yours.

163
00:13:22,160 --> 00:13:24,040
Thank you, Mr. Rehák.

164
00:13:25,160 --> 00:13:29,559
Until now, I've seen this editorial
office mostly as numbers,

165
00:13:29,560 --> 00:13:33,640
so it's nice to see the faces behind them.

166
00:13:34,480 --> 00:13:39,840
Well, I'm not going to sugarcoat it.

167
00:13:40,520 --> 00:13:45,319
The reason I'm here is that
your company, or now, our company,

168
00:13:45,320 --> 00:13:47,519
is on the brink of bankruptcy.

169
00:13:47,520 --> 00:13:50,039
Figures from last year clearly show

170
00:13:50,040 --> 00:13:53,560
the company on a 15% downturn.

171
00:13:54,360 --> 00:14:00,279
That's not too alarming, as the whole
industry faced hard times last year,

172
00:14:00,280 --> 00:14:04,280
but it's part of a two-year decline...

173
00:14:59,640 --> 00:15:00,919
Please, continue.

174
00:15:00,920 --> 00:15:04,119
Sure. But if thoroughly and...

175
00:15:04,120 --> 00:15:06,880
Sorry, it's my wife.

176
00:15:08,520 --> 00:15:10,719
- Yes, love?
- <i>Hi, sweetie. Are you busy?</i>

177
00:15:10,720 --> 00:15:12,719
Sorry, I'm in a meeting.

178
00:15:12,720 --> 00:15:16,359
<i>Sorry, I just wanted to tell you
that Dušan called about the holiday.</i>

179
00:15:16,360 --> 00:15:18,479
- We're going, of course, right?
- <i>Yeah.</i>

180
00:15:18,480 --> 00:15:19,799
I'll call him later, okay?

181
00:15:19,800 --> 00:15:22,719
<i>Thanks. Dominika's at day care?</i>

182
00:15:22,720 --> 00:15:24,639
Sure. What about the doctor?

183
00:15:24,640 --> 00:15:26,800
- Did you send her the picture?
- <i>Yeah...</i>

184
00:15:27,520 --> 00:15:28,559
Why are you laughing?

185
00:15:28,560 --> 00:15:30,999
<i>She said it's probably just an age spot.</i>

186
00:15:31,000 --> 00:15:33,960
<i>You should use SPF 50. Like I told you.</i>

187
00:15:34,560 --> 00:15:37,160
I don't know if it's not too late.

188
00:15:38,080 --> 00:15:41,799
Love, I need to go back.
The new manager's arrived.

189
00:15:41,800 --> 00:15:43,959
- <i>What's he like?</i>
- I don't know. We'll see.

190
00:15:43,960 --> 00:15:46,240
<i>Okay, fingers crossed. Bye.</i>

191
00:16:16,160 --> 00:16:17,359
What else?

192
00:16:17,360 --> 00:16:19,080
<i>What do you mean, "What else"?</i>

193
00:16:19,960 --> 00:16:21,239
Sorry, Eva, is that you?

194
00:16:21,240 --> 00:16:22,560
<i>You all right?</i>

195
00:16:23,400 --> 00:16:24,919
Don't know. I'm old.

196
00:16:24,920 --> 00:16:26,919
<i>That's not news.</i>

197
00:16:26,920 --> 00:16:28,759
I've got age spots.

198
00:16:28,760 --> 00:16:30,359
<i>Congrats.</i>

199
00:16:30,360 --> 00:16:34,199
<i>Well, it might help if you
visited my even older dad</i>

200
00:16:34,200 --> 00:16:36,039
<i>and got him a blood pressure monitor.</i>

201
00:16:36,040 --> 00:16:38,159
Haven't I done that already?

202
00:16:38,160 --> 00:16:40,680
<i>Yeah, but it's broken. He needs a new one.</i>

203
00:16:41,880 --> 00:16:44,240
- Okay, today?
- <i>Yeah, today.</i>

204
00:16:45,040 --> 00:16:47,560
<i>This heat is gonna kill him, you know.</i>

205
00:16:48,560 --> 00:16:49,680
All right, then.

206
00:16:51,000 --> 00:16:53,120
- Eva, wait!
- <i>What?</i>

207
00:16:53,760 --> 00:16:55,439
Have you decided yet?

208
00:16:55,440 --> 00:16:57,080
<i>What? Oh, yeah...</i>

209
00:16:58,120 --> 00:17:00,079
<i>I still want to talk with Honza.</i>

210
00:17:00,080 --> 00:17:02,439
Come on. I haven't even told Zuzka.

211
00:17:02,440 --> 00:17:04,280
I don't want her to get scared.

212
00:17:04,839 --> 00:17:08,160
<i>That's your choice, but I still
want to discuss it with him.</i>

213
00:17:10,079 --> 00:17:12,199
Okay, okay, suit yourself. Bye.

214
00:17:12,200 --> 00:17:14,119
<i>Don't forget about the monitor! Thanks.</i>

215
00:17:16,680 --> 00:17:18,760
...it's not my first time saving a company.

216
00:17:19,560 --> 00:17:24,999
I've helped four others
get back on their feet.

217
00:17:25,000 --> 00:17:28,919
I know I'm not an editor
or a journalist like you.

218
00:17:28,920 --> 00:17:31,880
But I understand numbers.

219
00:17:32,760 --> 00:17:35,160
And numbers can't be sweet-talked.

220
00:17:39,200 --> 00:17:43,159
Thank you, Daniel.
I think we have a lot to think about.

221
00:17:43,160 --> 00:17:45,519
- Come with me.
- Thank you. See you around.

222
00:17:45,520 --> 00:17:49,119
It's best to meet everyone one-on-one
to get a feel for the place.

223
00:17:49,120 --> 00:17:52,079
- Sure thing.
- Daniel, I'll be honest with you.

224
00:17:52,080 --> 00:17:54,879
I'm really glad you're here.

225
00:17:54,880 --> 00:17:56,399
Thank you. I'm glad too.

226
00:17:56,400 --> 00:17:58,599
I'm not just being polite. I mean it.

227
00:17:58,600 --> 00:18:00,559
Excuse me. Any luck?

228
00:18:00,560 --> 00:18:03,519
I've called a million times.
The fucking robot keeps answering.

229
00:18:03,520 --> 00:18:06,319
But don't worry, I'll get the AC going.

230
00:18:06,320 --> 00:18:08,359
Please call Stano to look at it, okay?

231
00:18:08,360 --> 00:18:10,519
Okay, but I'm not sure
Stano understands electrics.

232
00:18:10,520 --> 00:18:11,839
It's always like this.

233
00:18:11,840 --> 00:18:14,119
I'm not even sure
why I started this place.

234
00:18:14,120 --> 00:18:18,119
Who needs a regional paper
when we have smartphones?

235
00:18:18,120 --> 00:18:19,760
- Coffee?
- I'll have some.

236
00:18:21,640 --> 00:18:22,800
You are full of energy.

237
00:18:23,760 --> 00:18:24,800
You have a plan.

238
00:18:26,720 --> 00:18:29,520
I don't want to spend all day
worrying about the company.

239
00:18:30,360 --> 00:18:32,400
I want to spend more time with my family.

240
00:18:33,160 --> 00:18:37,520
Well, but my plan
sort of depends on this investment.

241
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
Yes, I know.

242
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Here.

243
00:18:55,520 --> 00:18:56,719
Excuse me.

244
00:18:56,720 --> 00:18:58,400
Seems like my wife can't do without me.

245
00:18:58,920 --> 00:19:00,759
- Honey?
- <i>Hi, do you have a minute?</i>

246
00:19:00,760 --> 00:19:02,279
Wait a second.

247
00:19:02,280 --> 00:19:06,559
If there's any problem, let me know
and stop by my office before you leave.

248
00:19:06,560 --> 00:19:07,640
Sure.

249
00:19:09,000 --> 00:19:10,359
Well, love, I'm here.

250
00:19:10,360 --> 00:19:13,279
<i>Sorry, love,
I'm just checking that cabinet.</i>

251
00:19:13,280 --> 00:19:16,719
<i>It's the last one in stock,
so we need to buy it now.</i>

252
00:19:16,720 --> 00:19:18,319
- <i>But if you...</i>
- Go ahead.

253
00:19:18,320 --> 00:19:22,079
<i>Well, there are two others I like,
but they're lighter,</i>

254
00:19:22,080 --> 00:19:26,239
<i>and I'm not sure they'd survive
Dominika and her crayons.</i>

255
00:19:26,240 --> 00:19:29,799
<i>I'm sending you the photos. Let me know.
How long will you be today?</i>

256
00:19:29,800 --> 00:19:31,839
<i>I'll pick up Dominika, just so you know.</i>

257
00:19:31,840 --> 00:19:34,519
After work, I need to bring Eva's
father a blood pressure monitor.

258
00:19:34,520 --> 00:19:36,639
<i>You just brought him one the other day.</i>

259
00:19:36,640 --> 00:19:37,719
Okay, Zuzka.

260
00:19:37,720 --> 00:19:41,599
<i>Sorry, but don't you think
she's just badgering you?</i>

261
00:19:41,600 --> 00:19:44,399
Eva's dad has a heart condition,
and she's far away. What can I do?

262
00:19:44,400 --> 00:19:47,199
<i>Okay, send your cabinet pick. Bye.</i>

263
00:19:47,200 --> 00:19:50,079
Sure, I'm by the computer. Bye.

264
00:19:50,080 --> 00:19:52,679
- Kiss.
- <i>Kiss.</i>

265
00:19:52,680 --> 00:19:54,360
A kiss on the other mouth...

266
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
<i>Bye.</i>

267
00:20:10,320 --> 00:20:12,920
7 WAYS TO BUILD MUSCLE
IN YOUR FORTIES

268
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
So Stano looked at it,

269
00:20:19,200 --> 00:20:22,000
but no luck.

270
00:20:23,040 --> 00:20:24,719
Keep calling, please.

271
00:20:24,720 --> 00:20:25,800
Of course.

272
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
Sorry.

273
00:21:21,600 --> 00:21:25,479
<i>...tomorrow will also be hot,
up to 37 degrees.</i>

274
00:21:25,480 --> 00:21:28,760
<i>It's 3:00 p.m. Pavol Vrbičan here
with the Radio Express news.</i>

275
00:21:35,400 --> 00:21:39,360
<i>Two casualties and 13 injured after
a train collided with a truck.</i>

276
00:21:50,840 --> 00:21:52,480
NEUSIEDL VACATION

277
00:21:55,760 --> 00:21:58,279
<i>Who will be the first?</i>

278
00:21:58,280 --> 00:21:59,600
<i>We are!</i>

279
00:22:06,600 --> 00:22:08,840
<i>Lighthouse! So beautiful!</i>

280
00:22:11,800 --> 00:22:12,960
<i>Come closer!</i>

281
00:22:14,200 --> 00:22:16,440
<i>Look at the chickens!</i>

282
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
<i>Where am I?</i>

283
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
<i>Here I am!</i>

284
00:22:31,440 --> 00:22:32,840
<i>Wow!</i>

285
00:22:39,880 --> 00:22:41,520
<i>Good morning.</i>

286
00:22:42,680 --> 00:22:45,600
<i>Daddy has a surprise!</i>

287
00:22:46,240 --> 00:22:47,440
<i>Oh, God, what?</i>

288
00:22:49,080 --> 00:22:50,200
<i>What is it?</i>

289
00:22:51,440 --> 00:22:52,680
<i>What is it?</i>

290
00:22:55,240 --> 00:22:56,880
- <i>Are you insane?</i>
- <i>Chickens!</i>

291
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
<i>It's the chickens from the farm!</i>

292
00:23:07,840 --> 00:23:08,919
Mišo!

293
00:23:08,920 --> 00:23:10,439
Sorry, what?

294
00:23:10,440 --> 00:23:12,959
The new manager doesn't even know
what CMYK is.

295
00:23:12,960 --> 00:23:14,039
So?

296
00:23:14,040 --> 00:23:17,359
Chief manager should know
those are newspaper printing colors.

297
00:23:17,360 --> 00:23:18,439
I don't get it.

298
00:23:18,440 --> 00:23:20,879
How can you pay a dilettante
twice as much

299
00:23:20,880 --> 00:23:22,759
as people who've been here ten years?

300
00:23:22,760 --> 00:23:25,319
- You mean yourself?
- Not just me.

301
00:23:25,320 --> 00:23:27,399
You're the only one
who's been here for ten years.

302
00:23:27,400 --> 00:23:29,759
Okay, I mean me,
but it's a matter of principle!

303
00:23:29,760 --> 00:23:31,760
Exactly, Dáša, it's a matter of principle.

304
00:23:32,320 --> 00:23:34,439
That's exactly why we need him here.

305
00:23:34,440 --> 00:23:36,519
Until we have the money,
we can't move forward.

306
00:23:36,520 --> 00:23:38,079
And we're squeezed dry, understand?

307
00:23:38,080 --> 00:23:41,120
Oh, please! You know
a new manager won't solve anything.

308
00:23:42,880 --> 00:23:45,639
Zuzka, I didn't manage the cabinet yet.
I can't talk right now.

309
00:23:45,640 --> 00:23:47,400
<i>Wait, where's Dominika?</i>

310
00:23:47,920 --> 00:23:49,159
Where else? At day care.

311
00:23:49,160 --> 00:23:51,359
<i>Are you joking? I'm at the day care...</i>

312
00:23:51,360 --> 00:23:52,519
Zuzka, I'll call you later.

313
00:23:52,520 --> 00:23:55,479
<i>Wait! Domi's in the office
with you, right?</i>

314
00:23:55,480 --> 00:23:59,120
<i>The teacher says you didn't come
this morning...</i>

315
00:24:03,200 --> 00:24:04,680
Where you are going?

316
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
Domi.

317
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Dominika.

318
00:24:47,440 --> 00:24:48,840
I've killed her!

319
00:24:51,600 --> 00:24:53,479
I've killed her!

320
00:24:53,480 --> 00:24:54,680
What happened?

321
00:24:56,480 --> 00:24:57,680
I've killed her!

322
00:25:02,000 --> 00:25:03,640
She's not breathing. Call an ambulance!

323
00:25:06,000 --> 00:25:08,040
I... I killed her!

324
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Dominika!

325
00:25:23,680 --> 00:25:25,320
Don't go back there!

326
00:25:28,520 --> 00:25:30,000
Let me go to her!

327
00:27:03,320 --> 00:27:04,879
What happened? Where is Domi?

328
00:27:04,880 --> 00:27:06,280
What's happening?

329
00:27:07,000 --> 00:27:08,199
- Where is she?
- In the car.

330
00:27:08,200 --> 00:27:09,359
I'm going to her, then.

331
00:27:09,360 --> 00:27:12,079
- No.
- Let me go to her please.

332
00:27:12,080 --> 00:27:13,159
You can't.

333
00:27:13,160 --> 00:27:15,639
Please! What happened to her?

334
00:27:15,640 --> 00:27:17,280
She's dead.

335
00:27:20,840 --> 00:27:23,160
She's not dead! Dominika!

336
00:27:23,920 --> 00:27:25,960
Let me go to her!

337
00:27:27,360 --> 00:27:29,880
I'm her mother. Please let me see her!

338
00:27:30,800 --> 00:27:32,040
What happened to her?

339
00:27:34,200 --> 00:27:35,480
Dominika!

340
00:27:36,320 --> 00:27:37,760
What happened?

341
00:27:39,800 --> 00:27:41,559
Please let me go!

342
00:27:41,560 --> 00:27:43,080
Let me go to her!

343
00:27:43,840 --> 00:27:44,839
Please!

344
00:27:44,840 --> 00:27:46,599
{\an8}<i>A terrible tragedy in Nitra.</i>

345
00:27:46,600 --> 00:27:48,679
{\an8}<i>Two-year-old Dominika
roasted to death</i>

346
00:27:48,680 --> 00:27:50,559
{\an8}<i>in the car of her negligent father.</i>

347
00:27:50,560 --> 00:27:54,519
{\an8}<i>Paramedics, police, and the shocked
parents looked on helplessly.</i>

348
00:27:54,520 --> 00:27:58,919
{\an8}<i>This was the scene in the parking lot
after the father found</i>

349
00:27:58,920 --> 00:28:01,719
{\an8}<i>the lifeless body
of his daughter in the car.</i>

350
00:28:01,720 --> 00:28:03,639
{\an8}<i>He screamed, "I've killed her."</i>

351
00:28:03,640 --> 00:28:08,759
{\an8}<i>The little girl was trapped in the
locked car for about six hours.</i>

352
00:28:08,760 --> 00:28:12,319
<i>My neighbor came over to me
and said, "I've seen the child.</i>

353
00:28:12,320 --> 00:28:16,079
<i>It's completely burned and shriveled."</i>

354
00:28:16,080 --> 00:28:21,400
<i>Upon arrival at the scene,
paramedics found no signs of life.</i>

355
00:28:22,080 --> 00:28:26,559
<i>Temperatures in Nitra
climbed to 37 degrees.</i>

356
00:28:26,560 --> 00:28:29,079
<i>How long was Dominika in the car?</i>

357
00:28:29,080 --> 00:28:30,279
<i>Please leave!</i>

358
00:28:30,280 --> 00:28:32,359
<i>It must have been hot as hell in the car.</i>

359
00:28:32,360 --> 00:28:35,879
<i>Nitra police have begun
a criminal investigation</i>

360
00:28:35,880 --> 00:28:37,759
<i>into a case of child abandonment.</i>

361
00:28:37,760 --> 00:28:40,040
<i>Diana Pavlisova, TV JOJ.</i>

362
00:28:41,200 --> 00:28:45,120
<i>A passenger train and a truck
collided at a crossing...</i>

363
00:30:59,280 --> 00:31:00,280
Zuzka...

364
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
Zuzka...

365
00:31:33,240 --> 00:31:34,640
<i>What's your emergency?</i>

366
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
My wife has fainted.

367
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
<i>What's your address?</i>

368
00:31:41,000 --> 00:31:42,360
Komenského 5A.

369
00:31:43,520 --> 00:31:45,880
<i>All right. And what happened?
Is she breathing?</i>

370
00:31:49,920 --> 00:31:51,720
Yes, she's breathing. She just fainted.

371
00:31:52,360 --> 00:31:53,440
<i>How did it happen?</i>

372
00:31:56,680 --> 00:31:58,120
She...

373
00:31:59,520 --> 00:32:02,439
Her child died today.

374
00:32:02,440 --> 00:32:03,720
That's what's happened.

375
00:32:09,480 --> 00:32:10,560
Are you still there?

376
00:32:11,080 --> 00:32:12,720
<i>Are you that guy from Nitra?</i>

377
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Yes.

378
00:32:17,520 --> 00:32:21,400
<i>All right. I'll send an ambulance
as soon as one's available.</i>

379
00:32:27,440 --> 00:32:29,880
Honey, where's Domi?

380
00:32:30,560 --> 00:32:31,640
What happened?

381
00:32:34,520 --> 00:32:37,480
I swear I dropped her off at day care.

382
00:32:39,160 --> 00:32:43,800
I remember her getting out of the car
and running in on her own.

383
00:32:44,600 --> 00:32:47,960
For God's sake, I remember it.

384
00:33:22,760 --> 00:33:24,800
Come, get up.

385
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
Come.

386
00:33:44,000 --> 00:33:45,320
Lean on me.

387
00:33:51,400 --> 00:33:53,640
Come. Slowly.

388
00:34:02,640 --> 00:34:03,880
Careful.

389
00:35:28,440 --> 00:35:31,679
- Mr. Rehák, are you all right?
- Why is there blood on you?

390
00:35:31,680 --> 00:35:33,160
Is it yours or your wife's?

391
00:35:33,800 --> 00:35:35,240
Murderer!

392
00:35:44,160 --> 00:35:45,679
Paramedics, coming through.

393
00:35:45,680 --> 00:35:46,840
Out of the way.

394
00:35:48,840 --> 00:35:50,520
Why did you call an ambulance?

395
00:35:51,840 --> 00:35:53,319
Where is your wife?

396
00:35:53,320 --> 00:35:54,800
Move aside.

397
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
- Where is she?
- She's right in here.

398
00:35:58,800 --> 00:36:00,119
Is she conscious?

399
00:36:00,120 --> 00:36:02,720
She came to and passed out again.

400
00:36:09,360 --> 00:36:10,800
How are you feeling?

401
00:36:18,200 --> 00:36:19,520
Are you in pain?

402
00:36:26,720 --> 00:36:28,320
Apaurin, ten milligrams.

403
00:36:49,120 --> 00:36:50,520
Have you eaten anything?

404
00:36:52,320 --> 00:36:53,720
Are you thirsty?

405
00:37:00,680 --> 00:37:02,000
Get me another one.

406
00:37:10,600 --> 00:37:12,040
And you? How are you feeling?

407
00:37:22,720 --> 00:37:23,960
I'll give you one as well.

408
00:37:46,960 --> 00:37:48,000
Lie down.

409
00:38:21,360 --> 00:38:24,639
Did someone try to commit suicide?
What happened?

410
00:38:24,640 --> 00:38:26,440
No comment.

411
00:39:12,320 --> 00:39:13,840
Take as much time as you need.

412
00:39:14,680 --> 00:39:16,560
Sign each page, please.

413
00:39:21,840 --> 00:39:24,120
Also the release form for your vehicle.

414
00:39:24,760 --> 00:39:27,560
The techs are finished.

415
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Goodbye.

416
00:40:14,840 --> 00:40:17,880
- I'll meet you there.
- Where are you going? Our car's over here.

417
00:40:19,040 --> 00:40:20,680
I have to take the other one.

418
00:40:21,440 --> 00:40:23,279
You want to get in that car?

419
00:40:23,280 --> 00:40:24,679
I have to take it away.

420
00:40:24,680 --> 00:40:26,319
Our daughter died in it.

421
00:40:26,320 --> 00:40:29,119
They gave me the keys to take it away.
I can't leave it here.

422
00:40:29,120 --> 00:40:30,200
I'll meet you there.

423
00:42:48,040 --> 00:42:49,040
Honey?

424
00:42:50,200 --> 00:42:51,480
It's okay. It's okay.

425
00:42:54,240 --> 00:42:55,640
Come on, move aside.

426
00:43:05,680 --> 00:43:07,120
I'm sorry. I'm sorry.

427
00:43:09,600 --> 00:43:12,000
I'm sorry. I'm so sorry!

428
00:43:17,800 --> 00:43:18,960
Okay.

429
00:43:22,040 --> 00:43:23,480
Quiet, quiet.

430
00:43:34,600 --> 00:43:35,800
I'm here.

431
00:45:15,840 --> 00:45:19,040
IN A HOT CAR
YOU DIE IN 15 MINUTES!

432
00:45:32,560 --> 00:45:35,680
CHILDREN DIE BECAUSE
OF IRRESPONSIBLE PARENTS

433
00:45:44,560 --> 00:45:47,840
DOMINIKA (2)
JAIL FOR HER DEATH!

434
00:47:01,280 --> 00:47:03,880
Zuzka, wake up, sweetheart.

435
00:47:05,480 --> 00:47:07,240
You have to see this.

436
00:47:08,400 --> 00:47:09,680
Come and see.

437
00:47:11,960 --> 00:47:14,960
I found an article.
I know how it happened.

438
00:47:16,000 --> 00:47:19,079
They say it happens everywhere
and it can happen to anyone.

439
00:47:19,080 --> 00:47:20,839
It's a syndrome.

440
00:47:20,840 --> 00:47:21,920
Zuzka.

441
00:47:22,520 --> 00:47:24,560
Come have a look, love. Please.

442
00:47:28,440 --> 00:47:31,160
The journalist won
a Pulitzer Prize for it.

443
00:47:32,160 --> 00:47:35,439
He traveled all over America
to see the parents

444
00:47:35,440 --> 00:47:38,039
who had been through the same thing.

445
00:47:38,040 --> 00:47:40,720
It's called Forgotten Baby Syndrome.

446
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
Have a look.

447
00:47:46,160 --> 00:47:47,559
He writes here,

448
00:47:47,560 --> 00:47:50,919
"The memory is a machine,
and it's not flawless.

449
00:47:50,920 --> 00:47:54,560
Our conscious mind
prioritizes things by importance,

450
00:47:55,280 --> 00:47:59,360
but on the cellular level,
our memory does not.

451
00:48:00,080 --> 00:48:02,479
If you are capable of forgetting
your cell phone,

452
00:48:02,480 --> 00:48:05,640
you are capable of forgetting your child."

453
00:48:08,560 --> 00:48:09,600
Do you understand?

454
00:48:10,280 --> 00:48:14,679
When you drive, you don't think
about what you're doing.

455
00:48:14,680 --> 00:48:18,599
You're shifting gears,
turning the wheel...

456
00:48:18,600 --> 00:48:20,280
It's all automatic.

457
00:48:21,960 --> 00:48:24,799
And then you're headed to day care,

458
00:48:24,800 --> 00:48:27,119
where you don't normally go

459
00:48:27,120 --> 00:48:29,439
and something distracts you on the way.

460
00:48:29,440 --> 00:48:31,600
You start thinking about something else...

461
00:48:32,440 --> 00:48:34,519
And that's when the autopilot kicks in

462
00:48:34,520 --> 00:48:37,920
and takes you to the place you're
used to going.

463
00:48:38,880 --> 00:48:40,839
In my case, to the office.

464
00:48:40,840 --> 00:48:42,120
Do you understand?

465
00:48:44,320 --> 00:48:47,679
"The memory circuits can literally
get overwritten,

466
00:48:47,680 --> 00:48:49,759
like with a computer program.

467
00:48:49,760 --> 00:48:54,919
Unless the memory circuit is rebooted,
such as when the child cries,

468
00:48:54,920 --> 00:48:57,319
it can entirely disappear."

469
00:48:57,320 --> 00:48:58,880
It's a syndrome.

470
00:49:00,040 --> 00:49:02,520
Syndrome. Okay.

471
00:49:03,520 --> 00:49:04,959
It's a syndrome.

472
00:49:04,960 --> 00:49:06,040
Wait.

473
00:49:07,440 --> 00:49:09,240
Our daughter died.

474
00:49:10,560 --> 00:49:13,399
I realize it's not your fault
and you're sorry,

475
00:49:13,400 --> 00:49:15,719
but don't tell me you know
why it happened.

476
00:49:15,720 --> 00:49:17,680
Because I'll tell you why it happened.

477
00:49:20,720 --> 00:49:23,960
It happened because you never wanted
Dominika in the first place.

478
00:50:24,200 --> 00:50:26,960
<i>What does that gallbladder
attack look like?</i>

479
00:50:44,440 --> 00:50:46,079
<i>She was born without hands, but...</i>

480
00:50:46,080 --> 00:50:48,960
<i>Beautiful Šarika has this
gorgeous dress...</i>

481
00:50:53,600 --> 00:50:55,399
<i>Hi, Michal.</i>

482
00:50:55,400 --> 00:50:57,999
<i>I understand you
don't want to talk right now,</i>

483
00:50:58,000 --> 00:51:00,479
<i>and I'm sorry for calling so much,</i>

484
00:51:00,480 --> 00:51:02,879
<i>but I'm worried about you.</i>

485
00:51:02,880 --> 00:51:06,879
<i>I've called Zuzka, who said
she'll be back in a few days.</i>

486
00:51:06,880 --> 00:51:10,319
<i>So I came by your house.
I saw you through the window.</i>

487
00:51:10,320 --> 00:51:15,000
<i>I buzzed, but you didn't answer.</i>

488
00:51:16,280 --> 00:51:17,719
<i>Anyway, to the point.</i>

489
00:51:17,720 --> 00:51:19,799
<i>Since you disappeared,</i>

490
00:51:19,800 --> 00:51:22,879
<i>Majer has taken over as director,</i>

491
00:51:22,880 --> 00:51:27,039
<i>but only to avoid foreclosure
and take necessary action.</i>

492
00:51:27,040 --> 00:51:28,759
<i>It's all going to shit.</i>

493
00:51:28,760 --> 00:51:30,880
<i>Mišo, we need you.</i>

494
00:51:31,760 --> 00:51:33,039
<i>Zuzka needs you too.</i>

495
00:51:33,040 --> 00:51:36,559
<i>You've got to get a grip.
Go to therapy or something.</i>

496
00:51:36,560 --> 00:51:39,360
<i>Take care of Zuzka.
Just come back to life...</i>

497
00:54:22,840 --> 00:54:23,840
Hi.

498
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Hi.

499
00:54:33,720 --> 00:54:35,399
Close your eyes.

500
00:54:35,400 --> 00:54:36,480
Why?

501
00:54:37,080 --> 00:54:39,719
You'll see. Close your eyes.
And come outside.

502
00:54:39,720 --> 00:54:40,800
Outside?

503
00:54:42,920 --> 00:54:43,920
Careful.

504
00:54:45,320 --> 00:54:47,000
We'll go down the stairs, okay?

505
00:54:48,240 --> 00:54:50,840
Be careful, the first step.

506
00:54:52,320 --> 00:54:53,479
Good.

507
00:54:53,480 --> 00:54:54,560
Not peeking?

508
00:54:56,440 --> 00:54:57,560
Okay, here we go.

509
00:55:00,280 --> 00:55:01,360
One moment.

510
00:55:02,720 --> 00:55:03,880
Not yet.

511
00:55:07,320 --> 00:55:09,480
You can open. Try it.

512
00:55:12,520 --> 00:55:14,079
Your new car.

513
00:55:14,080 --> 00:55:18,560
I got rid of mine,
and I'll take your old one, okay?

514
00:55:20,600 --> 00:55:21,600
Open it.

515
00:55:23,280 --> 00:55:24,280
What is it?

516
00:55:26,360 --> 00:55:28,040
I'm sorry, no. I can't.

517
00:55:29,840 --> 00:55:31,720
Why? Why can't you?

518
00:55:37,040 --> 00:55:38,040
What is it?

519
00:55:44,840 --> 00:55:46,360
We have to end this.

520
00:55:55,760 --> 00:55:57,000
We need to break up.

521
00:56:00,160 --> 00:56:01,160
I'm sorry.

522
00:57:39,480 --> 00:57:40,480
Hello.

523
00:57:41,920 --> 00:57:43,600
Mr. Rehák, how do you feel?

524
00:57:44,120 --> 00:57:45,800
Would you do anything differently?

525
00:57:50,440 --> 00:57:52,080
{\an8}MICHAL REHÁK IS A MURDERER!

526
00:57:53,360 --> 00:57:54,440
Are you guilty?

527
00:57:55,320 --> 00:57:57,000
What is your defense built on?

528
00:57:57,920 --> 00:57:59,320
What does your wife think?

529
00:58:00,040 --> 00:58:01,360
What sentence do you expect?

530
00:58:04,680 --> 00:58:06,480
Do you want to comment, Mr. Rehák?

531
00:58:08,320 --> 00:58:11,080
Your shoe's untied, but keep walking.

532
00:58:31,680 --> 00:58:34,719
If you need anything,
I'm here till the end.

533
00:58:34,720 --> 00:58:39,199
<i>The trial of defendant Michal Rehák
is about to start.</i>

534
00:58:39,200 --> 00:58:40,359
Please come in.

535
00:58:40,360 --> 00:58:43,640
For you journalists,
no cameras or recording.

536
00:58:47,240 --> 00:58:48,520
We'll sit back there.

537
00:59:02,400 --> 00:59:05,080
To the left. Give me your coat.

538
00:59:21,320 --> 00:59:23,880
Please rise for the judge.

539
00:59:37,600 --> 00:59:42,919
I am opening proceedings in the case
of defendant Michal Rehák,

540
00:59:42,920 --> 00:59:45,319
who stands charged with manslaughter

541
00:59:45,320 --> 00:59:48,840
as per section 149, article 1, clause 2b

542
00:59:49,440 --> 00:59:51,160
of the criminal code.

543
00:59:55,480 --> 00:59:58,200
The prosecution may take the floor.

544
00:59:58,960 --> 00:59:59,960
Thank you.

545
01:00:01,120 --> 01:00:05,560
On 22 July, around 8:00 a.m., in Nitra,

546
01:00:06,400 --> 01:00:08,639
the defendant,
while leaving his family home,

547
01:00:08,640 --> 01:00:14,719
sat his two-year-old daughter,
Dominika Reháková, in his car

548
01:00:14,720 --> 01:00:17,759
with the intention of dropping her
off at day care

549
01:00:17,760 --> 01:00:19,400
before continuing to work.

550
01:00:19,920 --> 01:00:23,439
On the way, however, he drove
straight past the day care center

551
01:00:23,440 --> 01:00:28,599
until he reached the editorial office
of <i>Lowland</i> magazine,

552
01:00:28,600 --> 01:00:34,159
where he parked and locked his car

553
01:00:34,160 --> 01:00:36,879
around 9:00 a.m.

554
01:00:36,880 --> 01:00:39,319
He went to work,

555
01:00:39,320 --> 01:00:44,320
leaving his daughter
in the car until 3:25 p.m.

556
01:00:45,200 --> 01:00:49,239
The child, due to her age,
the length of time spent in the car

557
01:00:49,240 --> 01:00:51,199
and extreme heat,

558
01:00:51,200 --> 01:00:53,600
died from thermal shock.

559
01:00:54,280 --> 01:00:59,640
The defendant caused the death
of a protected person,

560
01:01:00,360 --> 01:01:05,640
a minor, a relative and a dependent.

561
01:01:07,160 --> 01:01:13,040
The prosecution seeks the maximum sentence
of five years without parole.

562
01:01:13,720 --> 01:01:17,400
Let's first question the witnesses
for the prosecution.

563
01:01:18,920 --> 01:01:23,759
Your Honor, I call
the defendant's ex-wife to the stand.

564
01:01:23,760 --> 01:01:25,240
Mrs. Eva Reháková.

565
01:01:25,840 --> 01:01:27,320
I call the witness.

566
01:01:39,920 --> 01:01:44,599
I would like to ask you
about the telephone conversation

567
01:01:44,600 --> 01:01:47,280
you had with the defendant
on that fateful day.

568
01:01:48,320 --> 01:01:49,840
What did you talk about?

569
01:01:51,800 --> 01:01:56,159
I asked Michal to bring my father
a new blood pressure monitor.

570
01:01:56,160 --> 01:01:59,520
I live in Prague,
so Nitra's not the quickest trip.

571
01:02:00,960 --> 01:02:06,040
Did you discuss anything
besides the monitor?

572
01:02:08,360 --> 01:02:10,800
He asked me if I decided.

573
01:02:11,960 --> 01:02:13,000
Decided about what?

574
01:02:16,160 --> 01:02:19,320
He wanted to borrow money
from me to save the company.

575
01:02:20,200 --> 01:02:22,480
Why did he want to borrow from you?

576
01:02:24,360 --> 01:02:29,480
After the divorce, Michal left me
quite a big share of our assets.

577
01:02:30,320 --> 01:02:33,880
It was an out-of-court settlement.
He wanted it that way.

578
01:02:34,440 --> 01:02:35,960
So you've obliged him?

579
01:02:37,400 --> 01:02:40,759
I asked for more time to consult
my husband,

580
01:02:40,760 --> 01:02:44,800
but Michal insisted that it stay
between the two of us.

581
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Why?

582
01:02:49,000 --> 01:02:51,320
He said he wouldn't burden Zuzana with it.

583
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
Why?

584
01:02:55,120 --> 01:02:56,520
I think he was embarrassed.

585
01:02:57,160 --> 01:02:59,320
Embarrassed? About what?

586
01:03:00,120 --> 01:03:01,400
His failure.

587
01:03:02,600 --> 01:03:05,320
In short, the defendant
cared only about money.

588
01:03:07,920 --> 01:03:11,039
He didn't ask about your family,
your health...

589
01:03:11,040 --> 01:03:16,199
- He didn't speak about his own family.
- The prosecution is leading the witness.

590
01:03:16,200 --> 01:03:19,279
Your Honor, I am simply establishing
that the defendant

591
01:03:19,280 --> 01:03:21,279
was solely concerned with money.

592
01:03:21,280 --> 01:03:24,079
Not his family, not his daughter.

593
01:03:24,080 --> 01:03:27,439
He was absolutely focused
on his company and its financial troubles

594
01:03:27,440 --> 01:03:28,759
and basically didn't think...

595
01:03:28,760 --> 01:03:30,999
- Madam Prosecutor!
- Yes, Counselor?

596
01:03:31,000 --> 01:03:34,039
If you have further questions,
please ask the witness

597
01:03:34,040 --> 01:03:36,240
without suggesting answers.

598
01:03:36,920 --> 01:03:39,440
No, Your Honor,
I have no further questions.

599
01:03:40,080 --> 01:03:42,920
- Defense, do you have any questions?
- Yes, I do. Thank you.

600
01:03:43,440 --> 01:03:46,719
Mrs. Reháková,
what kind of person is Michal?

601
01:03:46,720 --> 01:03:50,320
- Objection!
- Overruled. Answer.

602
01:03:51,360 --> 01:03:53,759
I don't know. That's difficult to sum up.

603
01:03:53,760 --> 01:03:56,280
Why don't you try?

604
01:03:57,760 --> 01:03:59,240
All right.

605
01:04:00,440 --> 01:04:04,000
Certainly no one
was ever bored around him.

606
01:04:04,640 --> 01:04:06,320
He was fun.

607
01:04:06,800 --> 01:04:08,639
He always found ways to surprise you.

608
01:04:08,640 --> 01:04:12,359
Of course, he definitely surprised me
when he left me for Zuzana.

609
01:04:12,360 --> 01:04:16,600
Within a year, they had a child.
That surprised me.

610
01:04:17,640 --> 01:04:18,840
But...

611
01:04:20,360 --> 01:04:22,240
he adored Dominika.

612
01:04:24,640 --> 01:04:28,840
What I'm trying to say is,
whatever happened between us,

613
01:04:29,520 --> 01:04:33,320
whether I've forgiven him or not,
because I never have...

614
01:04:35,080 --> 01:04:38,000
But I'm still convinced he's a good man.

615
01:04:40,320 --> 01:04:42,959
Even after this tragedy

616
01:04:42,960 --> 01:04:48,160
he still takes care
of my father in Slovakia.

617
01:04:50,560 --> 01:04:53,999
I don't believe he would have forgotten
Dominika because of work.

618
01:04:54,000 --> 01:04:55,439
I just don't believe that.

619
01:04:55,440 --> 01:04:58,199
Thank you. I have no further questions.

620
01:04:58,200 --> 01:04:59,520
You may go.

621
01:05:01,360 --> 01:05:02,640
All right.

622
01:05:03,480 --> 01:05:09,480
Let's move on to the autopsy report.

623
01:05:11,120 --> 01:05:15,560
I must note that the autopsy photos
contain graphic content.

624
01:05:17,320 --> 01:05:20,520
Please wait until the deceased's
mother leaves the room.

625
01:05:22,640 --> 01:05:23,920
You can begin.

626
01:05:27,520 --> 01:05:29,079
As you can see,

627
01:05:29,080 --> 01:05:32,799
thermal changes on the skin
exhibited no signs of vital reaction.

628
01:05:32,800 --> 01:05:35,719
These changes occurred only after
the child's death,

629
01:05:35,720 --> 01:05:40,279
indicating that the child went from
sleep to unconsciousness

630
01:05:40,280 --> 01:05:44,400
and then to death within 30 minutes.

631
01:08:02,080 --> 01:08:05,759
...to call Mrs. Zuzana Reháková,
the defendant's wife.

632
01:08:05,760 --> 01:08:07,640
I am calling the witness.

633
01:08:19,240 --> 01:08:22,839
Please tell us, from your point of view,

634
01:08:22,840 --> 01:08:25,520
what kind of husband is Michal Rehák?

635
01:08:34,359 --> 01:08:35,600
You know...

636
01:08:37,760 --> 01:08:41,920
he really would've done
anything for Dominika.

637
01:08:46,399 --> 01:08:47,960
The chickens...

638
01:08:49,439 --> 01:08:52,438
the hot chocolates, the songs,
the bedtime stories...

639
01:08:52,439 --> 01:08:53,720
He did everything.

640
01:08:54,399 --> 01:08:55,399
Thank you.

641
01:08:56,080 --> 01:08:59,160
But I didn't ask what kind
of father he is.

642
01:08:59,920 --> 01:09:02,120
I asked what kind of husband he is.

643
01:09:04,399 --> 01:09:05,640
Sorry.

644
01:09:07,520 --> 01:09:09,080
It blends for me a bit.

645
01:09:11,960 --> 01:09:13,279
Mrs. Reháková...

646
01:09:14,840 --> 01:09:18,319
is it that hard for you to describe
what kind of husband Michal Rehák is?

647
01:09:19,439 --> 01:09:21,399
Michal is a good husband.

648
01:09:23,200 --> 01:09:25,120
I don't know what else to...

649
01:09:25,640 --> 01:09:27,479
I don't know how it's related.

650
01:09:28,160 --> 01:09:31,438
Do you and your husband
still live together?

651
01:09:31,439 --> 01:09:33,438
Objection, irrelevant.

652
01:09:33,439 --> 01:09:35,800
Overruled. Please answer.

653
01:09:36,760 --> 01:09:37,760
No.

654
01:09:38,439 --> 01:09:39,439
Pardon me?

655
01:09:41,359 --> 01:09:42,438
No.

656
01:09:42,439 --> 01:09:44,200
Thank you. That's enough for me.

657
01:09:46,160 --> 01:09:47,999
Does the defense have questions?

658
01:09:48,000 --> 01:09:49,239
No.

659
01:09:49,240 --> 01:09:51,040
You may go, Mrs. Reháková.

660
01:09:52,640 --> 01:09:57,399
And now I would like to call
the defendant Michal Rehák.

661
01:09:57,400 --> 01:10:02,640
The prosecution believes his character
hasn't been fully evaluated.

662
01:10:03,200 --> 01:10:06,320
All right, I ask the defendant
to come forward.

663
01:10:15,480 --> 01:10:16,480
Mr. Rehák,

664
01:10:17,640 --> 01:10:21,520
you were doing all kinds of things
until 3:30 p.m.

665
01:10:22,600 --> 01:10:24,999
You had a board meeting,
you grabbed a coffee,

666
01:10:25,000 --> 01:10:27,960
you smoked,
you went through your e-mails...

667
01:10:29,520 --> 01:10:30,840
In those six hours,

668
01:10:31,640 --> 01:10:34,240
did you not think of your
daughter even once?

669
01:10:36,600 --> 01:10:37,759
I did.

670
01:10:37,760 --> 01:10:40,560
Zuzka and I talked about her
over the phone.

671
01:10:42,040 --> 01:10:44,400
I also watched a video from last
year's holiday.

672
01:10:45,120 --> 01:10:47,959
And you didn't realize she was
still in the car?

673
01:10:47,960 --> 01:10:49,240
No.

674
01:10:49,960 --> 01:10:50,960
No?

675
01:10:51,520 --> 01:10:56,120
No, I was sure I'd dropped
Dominika at day care.

676
01:10:57,280 --> 01:10:58,840
I still remember it.

677
01:10:59,960 --> 01:11:03,480
You remember dropping your daughter
off at day care?

678
01:11:04,440 --> 01:11:05,799
Yes.

679
01:11:05,800 --> 01:11:11,120
I spent the whole day thinking
Dominika was at day care.

680
01:11:12,760 --> 01:11:14,039
I don't understand it myself.

681
01:11:14,040 --> 01:11:15,840
But I do understand it, Mr. Rehák.

682
01:11:16,480 --> 01:11:17,759
I do understand.

683
01:11:17,760 --> 01:11:22,919
You're saying it's not your fault
because you convinced yourself

684
01:11:22,920 --> 01:11:25,079
that your child was at day care.

685
01:11:25,080 --> 01:11:26,160
No.

686
01:11:28,280 --> 01:11:30,839
I'm not trying to avoid responsibility
for what happened.

687
01:11:30,840 --> 01:11:35,720
On the contrary. I feel very guilty
for the horror I have caused.

688
01:11:37,840 --> 01:11:38,840
But...

689
01:11:42,640 --> 01:11:43,640
But?

690
01:11:46,120 --> 01:11:48,280
I just don't care what happens here.

691
01:11:50,640 --> 01:11:51,640
Pardon me?

692
01:11:54,000 --> 01:11:57,840
Dominika is dead.
Nothing will change that. I killed her.

693
01:12:04,360 --> 01:12:06,120
Do what you want with me.

694
01:12:08,080 --> 01:12:09,400
I don't understand it.

695
01:12:09,920 --> 01:12:13,039
You don't care about the outcome
of this trial?

696
01:12:13,040 --> 01:12:14,640
Or what?

697
01:12:16,400 --> 01:12:17,440
Yeah.

698
01:12:18,680 --> 01:12:19,880
I don't know.

699
01:12:22,680 --> 01:12:25,039
I just don't understand life anymore.

700
01:12:25,040 --> 01:12:28,960
Before, I tried to look for meaning.

701
01:12:29,960 --> 01:12:33,360
In life, in work...

702
01:12:34,760 --> 01:12:36,200
Suddenly, this death.

703
01:12:42,520 --> 01:12:44,600
Now I don't understand anything anymore.

704
01:12:46,320 --> 01:12:48,560
Thank you. I have no further questions.

705
01:12:49,480 --> 01:12:52,720
- Does the defense have questions?
- Yes, I do. Thank you.

706
01:12:53,280 --> 01:12:57,520
Michal, did you put your daughter
in the car yourself?

707
01:12:58,080 --> 01:13:00,560
Yes. I mean no.

708
01:13:01,640 --> 01:13:02,640
Focus.

709
01:13:03,240 --> 01:13:04,559
I'm sorry.

710
01:13:04,560 --> 01:13:07,399
My wife started to put Dominika
in the car,

711
01:13:07,400 --> 01:13:12,839
but I'd bought a new baby seat,
that Domi couldn't undo.

712
01:13:12,840 --> 01:13:14,519
Dominika knew how to unbuckle herself?

713
01:13:14,520 --> 01:13:17,879
Yes, a few times before
I had to pull over to stop her

714
01:13:17,880 --> 01:13:20,119
from crawling all around the car.

715
01:13:20,120 --> 01:13:24,560
But that morning, she was securely
buckled in the new baby seat.

716
01:13:26,440 --> 01:13:28,360
I remember checking it.

717
01:13:28,960 --> 01:13:34,399
Mr. Rehák, when you parked
at work, grabbed your bag,

718
01:13:34,400 --> 01:13:37,120
did you not glance in the back?

719
01:13:37,680 --> 01:13:39,239
That's the thing, I did.

720
01:13:39,240 --> 01:13:41,720
- What did you see?
- An empty baby seat.

721
01:13:44,960 --> 01:13:47,079
I realize now I was looking
at the old one.

722
01:13:47,080 --> 01:13:50,160
I was certain Dominika wasn't there.
That I'd dropped her off.

723
01:13:51,560 --> 01:13:55,199
You say you remember dropping
Dominika at day care.

724
01:13:55,200 --> 01:13:56,639
Yes.

725
01:13:56,640 --> 01:13:58,440
What exactly do you remember?

726
01:13:58,960 --> 01:14:00,920
That she got out of the car and...

727
01:14:03,440 --> 01:14:05,640
she ran off to day care.

728
01:14:16,520 --> 01:14:18,919
Her teacher stood there waving

729
01:14:18,920 --> 01:14:21,560
and I watched her run through the gate.

730
01:14:22,520 --> 01:14:26,720
But you said she was in a seat
that she couldn't unbuckle.

731
01:14:27,280 --> 01:14:29,320
Do you remember undoing the buckle?

732
01:14:34,040 --> 01:14:35,040
Pardon?

733
01:14:35,640 --> 01:14:38,400
Do you remember undoing the buckle?

734
01:14:41,320 --> 01:14:42,999
No, I don't remember that.

735
01:14:43,000 --> 01:14:44,839
I have only an image of her

736
01:14:44,840 --> 01:14:49,400
jumping out the back
and running to day care.

737
01:14:51,680 --> 01:14:55,440
I don't understand how I can remember
something that didn't happened.

738
01:14:56,000 --> 01:14:57,280
Thank you.

739
01:14:58,440 --> 01:15:02,439
Your Honor, I would like
to call to the stand the expert

740
01:15:02,440 --> 01:15:06,760
who performed neuropsychological
tests on the defendant.

741
01:15:08,440 --> 01:15:09,800
I call the witness.

742
01:15:10,320 --> 01:15:12,360
You can go back to your seat.

743
01:15:13,840 --> 01:15:17,640
Mr. Libovič, why didn't Mr. Rehák
remember his daughter in the car?

744
01:15:18,160 --> 01:15:19,879
While driving,

745
01:15:19,880 --> 01:15:25,319
his brain switched
to so-called "autopilot."

746
01:15:25,320 --> 01:15:29,359
That's when the brain believes
everything is going as usual.

747
01:15:29,360 --> 01:15:32,999
And the part of the memory
responsible for new tasks--

748
01:15:33,000 --> 01:15:35,599
in his case,
taking his daughter to day care--

749
01:15:35,600 --> 01:15:37,199
simply shut down.

750
01:15:37,200 --> 01:15:40,519
It's not a failure of parental love.

751
01:15:40,520 --> 01:15:42,359
It's a failure of memory.

752
01:15:42,360 --> 01:15:47,079
Plus, Mr. Rehák was in stress that day
due to a critical moment at work.

753
01:15:47,080 --> 01:15:51,080
In these cases,
the brain often creates false memories...

754
01:18:50,760 --> 01:18:51,760
Michal?

755
01:18:54,320 --> 01:18:56,280
Where are you? Michal!

756
01:19:03,840 --> 01:19:04,840
Are you here?

757
01:19:13,960 --> 01:19:17,120
I can leave you alone if you want.

758
01:19:20,880 --> 01:19:22,640
Sorry, I can't go in there.

759
01:19:25,800 --> 01:19:27,920
- I'm sorry.
- I know.

760
01:19:38,480 --> 01:19:40,040
Who's in there?

761
01:19:41,200 --> 01:19:43,960
Dáša, Juro, Dušan,

762
01:19:45,280 --> 01:19:46,800
Veronika and Samo.

763
01:19:49,360 --> 01:19:50,959
Even L'ubo came.

764
01:19:50,960 --> 01:19:52,359
L'ubo, the lawyer?

765
01:19:52,360 --> 01:19:53,440
Yeah.

766
01:19:54,840 --> 01:19:56,200
I didn't invite him,

767
01:19:57,120 --> 01:20:00,879
but he found out somehow
and texted me

768
01:20:00,880 --> 01:20:02,960
to see how you were doing,

769
01:20:03,960 --> 01:20:06,120
if he could come and wish you well.

770
01:20:14,600 --> 01:20:16,960
I could say I couldn't find you.

771
01:22:04,520 --> 01:22:06,200
I want a baby.

772
01:22:57,000 --> 01:22:58,200
Hey, Boss?

773
01:23:01,320 --> 01:23:02,320
Boss!

774
01:23:05,040 --> 01:23:06,040
Mišo!

775
01:23:09,000 --> 01:23:10,040
Zuzka?

776
01:23:11,800 --> 01:23:12,840
Where did they go?

777
01:23:14,000 --> 01:23:15,520
Well? Nothing?

778
01:23:16,040 --> 01:23:17,919
But his car's in front of the house.

779
01:23:17,920 --> 01:23:19,480
Yeah, I saw. I don't know.

780
01:23:20,280 --> 01:23:21,960
Do you have a lighter?

781
01:23:23,000 --> 01:23:24,000
I do.

782
01:23:25,400 --> 01:23:27,839
By the way, Dušan's a real creep.

783
01:23:27,840 --> 01:23:28,919
He's just drunk.

784
01:23:28,920 --> 01:23:30,880
Well, that happened fast.

785
01:23:34,440 --> 01:23:36,320
You know what he called me?

786
01:23:36,840 --> 01:23:38,639
"Sweet Ass."

787
01:23:38,640 --> 01:23:41,479
Why do you laugh? I don't have a big ass.

788
01:23:41,480 --> 01:23:43,800
Well, that's why he said "sweet."

789
01:23:45,040 --> 01:23:46,679
Can I get one too, Sweet Ass?

790
01:23:46,680 --> 01:23:48,200
- Please.
- Sorry.

791
01:23:48,920 --> 01:23:50,079
Are you smoking again?

792
01:23:50,080 --> 01:23:51,400
No, no.

793
01:23:52,560 --> 01:23:54,879
You know, every month I quit,

794
01:23:54,880 --> 01:23:57,920
but now it's just impossible not to smoke.

795
01:23:58,720 --> 01:24:01,840
- Why?
- With everything that's been going on.

796
01:24:04,680 --> 01:24:07,359
He tanks the company, murders his child...

797
01:24:07,360 --> 01:24:10,119
I'm standing by him.
Of course I'm smoking.

798
01:24:10,120 --> 01:24:12,359
Organizing this party for him...

799
01:24:12,360 --> 01:24:14,360
I'm not sure I'd put it like that.

800
01:24:15,120 --> 01:24:16,760
You wanted the party, remember?

801
01:24:20,680 --> 01:24:22,919
And Zuza, I don't know how she does it.

802
01:24:22,920 --> 01:24:24,880
If I were her, I'd kill him.

803
01:24:26,160 --> 01:24:28,120
What kind of mother is that?

804
01:24:29,040 --> 01:24:30,879
He killed her child, for fuck's sake.

805
01:24:30,880 --> 01:24:32,320
It was an accident.

806
01:24:33,560 --> 01:24:35,879
Yeah, an accident he caused,

807
01:24:35,880 --> 01:24:37,880
so it's not entirely an accident.

808
01:24:38,640 --> 01:24:40,479
Even the court said he was guilty.

809
01:24:40,480 --> 01:24:42,160
He just didn't go to jail.

810
01:24:43,040 --> 01:24:44,919
Well, it could happen to anyone.

811
01:24:44,920 --> 01:24:46,240
Anyone?

812
01:24:47,520 --> 01:24:50,760
Anyone who's fucked in the head, maybe.

813
01:24:53,480 --> 01:24:55,679
It couldn't happen to me.
Could it happen to you?

814
01:24:55,680 --> 01:24:58,679
Yes, it could. And to you too.

815
01:24:58,680 --> 01:25:00,080
To me?

816
01:25:01,640 --> 01:25:03,519
I would never leave a kid in the car

817
01:25:03,520 --> 01:25:05,040
for a whole day.

818
01:25:05,880 --> 01:25:07,599
I wouldn't even leave a dog in the car.

819
01:25:07,600 --> 01:25:11,039
Have you ever forgotten your
phone or wallet in the car?

820
01:25:11,040 --> 01:25:12,120
Juro.

821
01:25:12,840 --> 01:25:14,759
A child died.

822
01:25:14,760 --> 01:25:18,519
He's responsible for it.
So cut this crap about a wallet.

823
01:25:18,520 --> 01:25:20,480
All right, all right, forget it.

824
01:25:21,240 --> 01:25:22,719
I don't need to talk about it.

825
01:25:22,720 --> 01:25:23,800
Okay.

826
01:25:27,440 --> 01:25:31,839
I'm just saying,
I'm not going to tiptoe around him forever

827
01:25:31,840 --> 01:25:33,679
just because he's traumatized.

828
01:25:33,680 --> 01:25:36,239
And I'm trying to explain
that I've read about it and...

829
01:25:36,240 --> 01:25:37,679
I don't care what you've read.

830
01:25:37,680 --> 01:25:40,399
You don't care
because you just want to judge him.

831
01:25:40,400 --> 01:25:41,479
Sure, sure.

832
01:25:41,480 --> 01:25:44,239
Dáša, it's been proven that
whenever you forget something,

833
01:25:44,240 --> 01:25:46,959
the same thing happens
in your brain as his.

834
01:25:46,960 --> 01:25:49,439
It doesn't.
I've never fucking killed a kid.

835
01:25:49,440 --> 01:25:50,560
But you could have.

836
01:25:51,640 --> 01:25:53,879
Juro, I have two kids!
I know what I'm doing!

837
01:25:53,880 --> 01:25:57,240
- Okay.
- I'm not irresponsible like them!

838
01:26:00,600 --> 01:26:01,600
Dáša, you're right.

839
01:26:03,160 --> 01:26:04,200
Wait a second.

840
01:26:04,720 --> 01:26:07,080
Assholes, are you smoking?

841
01:26:09,000 --> 01:26:10,639
Man of the hour!

842
01:26:10,640 --> 01:26:12,160
He's here, come out!

843
01:26:13,040 --> 01:26:14,440
Bring the cake!

844
01:26:16,160 --> 01:26:17,560
Carefully.

845
01:26:18,360 --> 01:26:21,880
<i>Happy birthday to you!</i>

846
01:26:22,720 --> 01:26:26,400
<i>Happy birthday to you!</i>

847
01:26:27,080 --> 01:26:31,160
<i>Happy birthday, dear Michal</i>

848
01:26:31,920 --> 01:26:35,400
<i>Happy birthday to you!</i>

849
01:26:36,280 --> 01:26:37,720
Blow!

850
01:26:48,080 --> 01:26:49,400
All the best.

851
01:26:53,160 --> 01:26:55,080
Happy birthday. Take care.

852
01:26:57,520 --> 01:26:59,440
Best of luck, Michal.

853
01:27:02,400 --> 01:27:03,760
I wanted to say it in person.

854
01:27:04,560 --> 01:27:05,799
Be strong.

855
01:27:05,800 --> 01:27:07,000
Thank you.

856
01:27:08,800 --> 01:27:11,680
You bastard, I love you.

857
01:27:14,840 --> 01:27:17,040
Happy birthday, Michal.

858
01:27:19,640 --> 01:27:23,640
I've got to go.
Julia's waiting for me at the sitter's.

859
01:27:28,760 --> 01:27:31,400
Veronika, I need to prepare
the budget for tomorrow.

860
01:27:33,640 --> 01:27:35,800
I guess we should go as well.

861
01:27:36,440 --> 01:27:38,360
Sorry you didn't come earlier, Michal.

862
01:27:38,880 --> 01:27:41,599
Where the fuck are you all going?
There's oceans of booze in there!

863
01:27:41,600 --> 01:27:43,560
- Bye, Zuzka!
- I'll drive you home.

864
01:27:44,440 --> 01:27:46,360
Is anyone joining me for drinks?

865
01:27:48,280 --> 01:27:49,440
Bye!

866
01:28:10,800 --> 01:28:12,200
I'm going for a run.

867
01:33:49,640 --> 01:33:53,280
INSPIRED BY TRUE EVENTS

868
01:33:54,880 --> 01:33:58,960
STARRING

869
01:34:00,280 --> 01:34:03,560
DIRECTED BY

870
01:34:05,040 --> 01:34:08,400
CINEMATOGRAPHY

871
01:34:09,720 --> 01:34:13,000
SCREENPLAY

872
01:34:14,400 --> 01:34:18,640
PRODUCERS

873
01:34:20,200 --> 01:34:23,480
EDITING

874
01:34:24,840 --> 01:34:28,240
MUSIC

875
01:34:29,440 --> 01:34:33,000
SOUND

876
01:34:34,240 --> 01:34:38,880
PRODUCTION DESIGN,
COSTUME DESIGN, MAKEUP ARTISTS

877
01:34:40,040 --> 01:34:43,480
DRAMATURGY

878
01:34:44,840 --> 01:34:48,320
VFX SUPERVISOR

879
01:34:49,640 --> 01:34:53,040
CREATIVE PRODUCER

880
01:34:54,440 --> 01:34:57,960
PRODUCERS TV JOJ

881
01:34:59,200 --> 01:35:05,680
ALSO STARRING




